June 15, 2009

it's a melange

Como casi todos los que caemos en estas tierras, una de nuestras expectativas es que los hijos crezcan en medio de la multiculturalidad y aprendiendo 3 idiomas desde pequeños. Desde México se escucha fenomenal, pero llegando aquí uno se topa con realidades que no teníamos en el mapa. 

La mademoiselle todavía no cumple los 2 años y no pronuncia bien las palabras, por lo que entenderla se ha convertido en toda una hazaña. 

Se dice muy fácil "va a ser trilingue" pero eso se está convirtiendo en todo un reto para los padres no trilingues desde bebés ya que cuando saca una palabra nueva hay que poner a funcionar el disco duro en 3 idiomas para ver a cuál de todas las palabras se parece. Es una locura. La ventaja es que a la fecha el español es su primera lengua, el francés su segunda y el inglés la tercera, así que la búsqueda se hace en ese orden.

El otro día nos dijo que quería "manan", después de mucho averiguar descubrimos que era banane; cha es chien (perro) y chat (gato) así que hay que ver a dónde mira para saber cuál de los dos es; eche es leche; ma es más; papato es zapato; kki es cookie; pupe es poupée (muñeca); ba es back; and so on... 
 
Lo bueno es que mamá, papá, coca (mocha) y cho (choice) son bastante entendibles.

Al final eso de la multiculturalidad tiene sus bemoles. El miedo de que aprenda francés como los quebecos, inglés con acento francés y pueda hablar español pero no escribirlo bien, sigue ahí. En un libro sobre los Canadienses dice que aquí tienen 2 lenguas oficiales... y las hablan al mismo tiempo. Es verdad, es muy común escucharlos decir al ver a la mademoiselle "Ohh mon dieu, she is très cute". 

A la fecha Michelle ya entiende los 3 idiomas. No hace caso en ninguno, pero entiende en los 3. 
   

No comments: